Житель Ингушетии Магомет Аушев перевел гимн Российской Федерации на ингушский язык. О чем он сообщил на личной встрече с Главой Республики Ингушетия Ю. Евкуровым.
Юнус-Бек Евкуров дал высокую оценку патриотизму поэта и поручил министру культуры Марет Газдиевой провести работу по переложению текста на музыку российского гимна, сообщает пресс-служба Главы Ингушетии.
Автор также поделился с Главой о своей работе над переводом на ингушский язык поэзии Омара Хайяма. Министру культуры Марет Газдиевой было дано поручение до конца января на Художественном совете рассмотреть перевод и представить свои предложения. Юнус-Бек Евкуров считает, что труды Магомета Аушева необходимо представлять на федеральном уровне.
lenta.ru
Комментарии
2001г. (Гимн современной России
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
....................................................................
1943г. (Сталинский Гимн)
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
-----------------------------------
это для автора перевода на ингушский . если он не знал то пусть знает. в основу соврем. гимна россии сознательно вложен сталинский гимн, душегуба человечества
ВЫ БЫ ЧИТАЛИ ТО ЧТИО ОН ПЕРЕВЕЛ... ОН ЖЕ ФИЗИК...