В рамках Дней ингушской поэзии в Грузии творческая группа из нашей республики встретилась с начальником департамента молодежной политики Министерства образования и науки Грузии Нугзаром Канделаки.
Он рассказал своим гостям о работе, проводимой их ведомством, и поделился с ними новыми идеями и разработками в плане деятельности по внедрению таких важных сфер, как молодежная политика и социальное развитие страны. После приветственных слов в адрес ингушской делегации Нугзар Канделаки отметил, что работа с молодежью должна вестись на постоянной основе, иначе мы, люди старшего поколения, можем упустить самое важное и не успеть передать подрастающему поколению те самые основы, на которых строится человеческая жизнь. — Более того, нам необходимо сегодня проводить интеграцию развития этнических меньшинств, — подчеркнул он, — которая является одним из самых приоритетных направлений современного человечества. Из беседы с Нугзаром Тамазовичем стало понятно, что он одним из первых оказал свое содействие в осуществлении записи на радио знаменитой поэмы корифея грузинской поэзии Важи Пшавелы «Гость и хозяин» в переводе на ингушский язык. Необходимо отметить, что, по оценкам многих литературных критиков, данное произведение имеет исключительную близость с ингушской этнокультурой и высокий уровень знания грузинских обычаев и традиций. — Дело в том, что это произведение на протяжении последних нескольких лет было переведено почти на все языки Северного Кавказа, — сказал он. — И поэтому у нас остро стоял вопрос о переводе его на ингушский язык, для того чтобы широкий круг читателей Ингушетии имел возможность ознакомиться и насладиться творчеством этого уникального человека — просветителя. В связи с этим я хотел бы от имени всей творческой интеллигенции Грузии поблагодарить ингушского поэта Аслана Кодзоева, который взялся за этот проект, перевел поэму В. Пшавелы на ингушский язык и на самом высоком уровне передал атмосферу и художественный дух этого произведения. Вскоре после опубликования «Хьаьшеи, фусам-даи» («Гость и хозяин») вновь обрёл актуальность ещё один забытый проект — радиоспектакль по мотивам поэмы на языках кавказских народов, авторами которого являются наш собеседник и его двоюродный брат, главный режиссер Грузинского радиотеатра Зураб Канделаки. Когда идея этой постановки нашла должную поддержку в лице Нугзара и Зураба Канделаки, инициатором и организатором проведения Дней ингушской поэзии и национальной журналистики в Грузии Марьям Бежиташвили совместно с творческими работниками было принято решение включить в программу проекта аудиозапись диска с ингушским переводом поэмы. — Поэма «Гость и хозяин» является исключительно поучительным произведением, дающим читателю всё самое разумное и мудрое, — говорит Нугзар Канделаки, — именно поэтому мы все дружно поддержали эту инициативу молодого этнографа Марьям Бежиташвили и в данное время проводим все необходимые процедуры для завершения и выхода этого проекта в свет. Говоря о своей непосредственной профессии и занимаемой должности, наш собеседник отметил, что образование — это приоритет для любого государства и нации, к какому бы вероисповедованию мы ни относились. — Самое главное, чтобы между всеми народами мира существовала позитивная связь и дружелюбные отношения, — сказал он. — Тем более что у каждого народа имеется своя неповторимая культура и богатая история. Но только без соблюдения дружественных связей между собой, люди не смогут обогащать друг друга и перенимать через поколения самые достойные черты и образы ушедших цивилизаций. В завершение встречи с ингушскими гостями Нугзар Канделаки показал книгу, куда вошли произведения поэтов, которые представляют все нации и народности, населяющие солнечную Грузию. — Этот сборник стихов, выпущенный в свет благодаря творческому союзу писателей и поэтов нашей республики под патронажем Минобрнауки, получил такое символическое название «Моя родина — Грузия», которое говорит само за себя, — отметил он и пожелал всем народам Кавказа объединиться в одну большую дружную семью и жить в мире и процветании. Также Нугзар Канделаки предложил свою помощь и содействие в организации и проведении различных молодежных мероприятий на территориях наших дружественных республик.
М.Оздоева
«Ингушетия»
Комментарии
насколько я знаю,на нынешней територии Грузии,остались села принадлежащие ингушам, в которых жили ингуши и которые были оттуда изгнаны,4 села Евлой,3 села Бархой.Пускай наши историки меня поправят если это не так,у ингушей забрали много земель,пора наконец то ингушам возвращать свои земли
Опять ты запалился ордабон. И не коси под ингуша, чтобы не оказаться в положении утки, которая вместо кряканья решила погоготать как гусь. Надеюсь, ты не забыл, что ветеринары поставили ей диагноз "Трещина анального отверстия".
А земли, которые оказались в составе Грузии в результате проведения сталинских границ между РСФСР и Грузинской ССР, я поменяю на часть территории юго-осетинской автономной области.
И это необратимо, ИнщиАллах!
Артем Здунов станет безальтернативной кандидатурой на выборах главы Дагестана, которые в сентябре этого года пройдут путём голосования местного парламента.
__
Президент РФ внесёт на выборы 3 кандидатуры, одной из которых будет Артем Здунов и среди которых не будет нынешнего врио Васильева.
ᅠ
Таким образом, Артём Здунов станет первым выпускником Программы развития кадрового управленческого резерва АП, который будет поставлен на руководство субъекта РФ.
Сразу перед майскими праздниками Артема Здунова показали президенту РФ Путину: Здунов выступил от лица 74 слушателей программы со словами благодарности за её организацию и сообщил, что в ходе учебы «его направили в Дагестан на производственную практику».
почему чиновники Грузии запретили историкам из Ингушетии работать с архивами на территории Грузии? о какой дружбе идет речь?
Я искал исторический факультет в игу.
Нонсенс. Если его нет и доступа нет)))
И истории тоже.
Потомушто....
Не думал что ты можешь повестись на ордабонскую "утку".
Даёшь каждому ордабону "утку" и "судно"!
Потому-что в лице Ингушского народа к ним приезжают люди ни капли не болеющие за народ в виде моатишк которая сидит на фото.
Не пались ордабон. Мы знаем что валибах с вахапёром братья навек, но легко вас различаем. У одних даже женщины с усами как у гусаров, а других и самки и самцы безусые.
Это ты в газете "Социалистическая Осетия" прочитал или "Радио Цхинвала" сообщило? Может сам придумал? Между ингушами и грузинами ни одна провокация не пройдёт. Мы с грузинами всегда последний валибах делили и будем делить, пока все валибахи не закончатся! И даже, когда мы с ними разорвём руками последний валибах, который найдём в НАШИХ горах, наша дружба с грузинами не закончится! Вот о такой дружбе идёт речь.